河豚之死的译文
译文:河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。河豚恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,因恼怒而鼓起肚子浮在水面上,很久不动。老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。
《河豚之死》译文:河豚特性:河豚在水族中颇为特殊,性情孤僻,不愿与其他鱼类交往。它能随水涨落而上下游动,常游至近岸水域。尽管体型小巧,但河豚满腹怨气,稍受刺激便鼓胀如皮球。遭遇水獭:一日,河豚在水中游玩时,遇一群水獭逼近。河豚深知水獭难缠,喜爱捉弄孤僻之鱼。
《河豚之死》译文如下:河豚在水族中算是比较特殊的了,它的脾气不算好,特别不喜欢和其他鱼类来往。河豚能随着水的涨落而上下浮动,因此常常能游到靠近岸边的水域来。河豚在水族中是个小个子,可是它满肚子却都是气,受到一点刺激就会鼓起来,像一个皮球一样。
喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊! 河豚之死的古文及翻译 原文:宋 苏轼《河豚之死》河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。
译文 河里的鱼中,有一种名字叫豚的鱼,它在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道要离开桥柱远点。河豚恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,因生气而鼓起肚子浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰用爪子抓住了它,撕裂河豚的腹部把它吃了。
